О! Я был в гостях на рождественском ужине (русскоязычном) и кто-то сказал, что пастернак, в сущности, та же морковка. На что я конечно элегантно ввернул: "Роза пахнет розой, хоть розой назови её хоть нет" . Шекспир в переводе Бориса Пастернака.
Блин Дима! Вот теперь мне никто не поверит, но у меня в книге, где герои то и дело обсуждают Пастернака, мама одной из героинь говорит про свою старую больную тетю Розу, у которой калоприемник, что роза пахнет розой хоть розой назови ее хоть нет!
В воспоминаниях Чуковской много таких наблюдений из общения с Ахматовой, и о Пастернаке в том числе. Например, та уверена была, что он ее стихи не читает, хоть и хвалит.
no subject
Date: 2017-08-01 08:42 pm (UTC)no subject
Date: 2017-08-02 12:29 am (UTC)no subject
Date: 2017-08-02 03:42 am (UTC)no subject
Date: 2017-08-02 11:21 pm (UTC)no subject
Date: 2017-08-02 09:53 pm (UTC)no subject
Date: 2017-08-10 04:04 pm (UTC)no subject
Date: 2017-08-10 08:50 pm (UTC)no subject
Date: 2017-08-02 12:33 pm (UTC)А кошек Ахматова еще называла "младшие" :)
no subject
Date: 2017-08-02 11:24 pm (UTC)